
Entrevista exclusiva Vertize Gala a Anne Germain
entrevistasLo prometido es deuda. Anne Germain, tras su última gala en Valencia y muy cercana en fechas a su gala especial en Madrid, nos sorprende con una entrevista muy personal para Blog Vertize Gala y con una visita sorpresa a nuestro Atelier de Madrid, en Pso. Imperial, para probarse sus próximas apuestas para sus galas, acompañada por su estilista, Nazareth Colomina. Os dejamos con nuevas imágenes y con muchas curiosidades sobre esta interesante mujer.
V.G ¿Cómo está resultando la Gira por España de Anne Germain? ¿Cuál es tu próximo proyecto? (How is proving the Touring Spain by Anne Germain? What is your next project?)
A. G. The tour is going amazingly, far better than I could ever have dreamt of; with the next project spirit have so many different things that they are drawing me to it’s hard to pick just one thing to talk about.
La gira está siendo maravillosa, mucho mejor de lo que jamás hubiera soñado. En cuanto a mi próximo proyecto, los espíritus tienen muchos alineados para mí y es difícil escoger uno del que hablar.
V.G. ¿Nos puedes contar alguna anécdota simpática y otra especialmente emotiva que hayas vivido trabajando en televisión, en tus sesiones, en la gira…? (Can you tell us a story and a particularly sympathetic emotion you’ve experienced working in television, in your sessions, on tour …?)
A. G. It’s very hard to remember any one particular message because I never actually remember the messages, but I think one that is very recent that sticks in my mind is in Jerez with a young man who got picked from the audience. I think it was his father who came through and was telling him off for not walking the dog and also about taking the dog to the bar rather than walking him. From his reaction it appears he was astounded with the information given.
Me resulta muy difícil contar alguna anécdota en particular porque no suelo acordarme de los mensajes que doy, pero si no recuerdo mal hay un mensaje que transmití a un joven escogido entre el público en Jeréz. Creo que fue su padre que se acerco del mundo espiritual y le estaba regañando por no sacar a su perro de paseo y por llevarselo a los bares en lugar de pasearle. Por su reacción parecía muy sorprendido por la información recibida.
V.G. ¿Cómo es un día habitual en la vida de Anne Germain? (What does a typical day in the life of Anne Germain?)
A. G. There isn’t actually a usual day everyone is so different, it depends where I am; I maybe at home then its spent catching up on housework and the normal things I tend to miss out when I’m on tour, if on tour then it’s travelling to locations, going to the theatre or TV studio, meditating, then doing the show, if it’s TV just one taping if its the theatre then I do two shows an evening. Sometimes I will get time to do private sessions and teaching spiritual development but now because I am away from home so much they are not as often as I would like.
No existen los días habituales, cada día es muy diferente. Depende de dónde me encuentre. Si estoy en casa suelo ponerme al día con las tareas domésticas y otras cosas que me pierdo cuando estoy de gira. Si estoy de gira, estoy viajando de un lugar a otro, yendo al teatro o al estudio de televisión, meditando y por último haciendo los shows, si es en televisión, grabamos un programa, si es en el teatro, 2 funciones diarias. A veces incluso tengo tiempo para hacer sesiones privadas e impartir cursos de desarrollo espiritual, aunque ahora como paso tanto tiempo fuera de casa no es muy habitual.
V. G. Si no hubieras nacido con tu don, ¿a qué te gustaría dedicarte?¿Qué profesión hubieras querido desempeñar? (If you were not born with a gift, what would you dedicate? What profession would have liked to play?)
A. G. This is a question people find the answer to a little unusual because as a child I wanted to be a Nun but it wasn’t something that was the right pathway for me; I eventually settled within Human Resources and think maybe that is where I would say my other career would be but I can’t envisage my life without spirit so it’s hard to tell.
A muchas personas les puede sorprender mi respuesta a esta pregunta, pero de niña quería ser monja, aunque ese no era el camino indicado para mi. Luego me dedique a los recursos humanos y se podría decir que esa seria mi profesión deseada, pero no veo mi vida sin espíritus por eso me resulta difícil decir.
V.G. ¿Cuál es el sueño aún por conseguir de Anne Germain, profesional, personal…? What is yet to achieve the dream of Anne Germain, professional staff …?
A. G. There are so many dreams I still have, but maybe to take the fear out of spirit and spirit communication, to help people understand it’s just a natural phenomena that most people have just forgotten how to do.
Tengo muchos sueños por cumplir, pero si tengo que elegir uno, me gustaría quitar a la gente el miedo que tiene a los espíritus y a la comunicación con ellos. Ayudar a que las personas entiendan que es un fenomeno natural y que sólo hemos olvidado a cómo utilizarlo.
V. G. ¿Cuál es tu prenda de ropa o complemento fetiche que te acompaña siempre o que te encanta? ¿Cómo suele vestir Anne en su vida cotidiana? ¿Coleccionas algún complemento en especial: pulseras, zapatos…? (What is your clothing or fetish complement always accompanies you or love you? How do you usually dress Anne in their daily lives? Do you collect any supplement especially bracelets, shoes …?)
A. G. Shoes, shoes and shoes and cant forget about the earings, just love them.
You probably would have a hard time recognicing me during my daily life. I dress in a casual way.
Zapatos, zapatos y mas zapatos, sin olvidarme de los pendientes, me encantan. Seguramente tendriais dificultades de reconocerme durante mi vida cotidiana, visto de manera casual e informal.
V. G. ¿Cuál es el color favorito de Anne? (What is Anne’s favorite color?)
That’s easy Purple, the reason is it’s the most spiritual colour you can get the highest vibration below white.
Esta es una pregunta fácil, el morado. Es el segundo color mas espiritual después del blanco.
V. G. ¿Tienes algún diseñador de culto o del que te encanten sus creaciones? (Do you have a designer or worship is a love his creations?)
A. G. I love many different designers for different reason, so I don’t have one above another. If their clothes complement my shape then I will tend to stay with the designer.
A. G. Me gustan muchos diseñadores y cada uno por motivos distintos. No tengo ninguna preferencia. Si la ropa me sienta bien y se adapta a mi cuerpo entonces suelo repetir.
V. G. ¿Cómo te has sentido vistiendo las propuestas de Vertize Gala? (How did you feel wearing Vertize Gala proposals?)
A. G. I feel a million dollars, very feminine and confident that they make me look amazing from all angles.
Me siento como una estrella, muy femenina y segura de que mires por dónde mires estoy maravillosa.
*Nuestros agradecimientos a Anne Germain y Nazareth Colomina, estilista de la Gira